{% color "melody" color="#19368A", export_to_template_context=True %} /* change your site's color here */
{% color "harmony" color="#0F6FB7", export_to_template_context=True %} /* change your site's secondary color here */
{% set topHeaderColor = "#19368A" %} /* This color is solely used on the top bar of the website. */
{% set baseFontFamily = "Helvetica" %} /* Add the font family you wish to use. You may need to import it above. */
{% set headerFontFamily = "Helvetica" %} /* This affects only headers on the site. Add the font family you wish to use. You may need to import it above. */
{% set textColor = "#565656" %} /* This sets the universal color of dark text on the site */
{% set pageCenter = "1100px" %} /* This sets the width of the website */
{% set headerType = "fixed" %} /* To make this a fixed header, change the value to "fixed" - otherwise, set it to "static" */
{% set lightGreyColor = "#f7f7f7" %} /* This affects all grey background sections */
{% set baseFontWeight = "normal" %} /* More than likely, you will use one of these values (higher = bolder): 300, 400, 700, 900 */
{% set headerFontWeight = "normal" %} /* For Headers; More than likely, you will use one of these values (higher = bolder): 300, 400, 700, 900 */
{% set buttonRadius = '0' %} /* "0" for square edges, "10px" for rounded edges, "40px" for pill shape; This will change all buttons */
Formation sur la voie ferrée à écartement métrique avec des thèmes centraux portant sur le bruit, l’usure, la position de la voie, la gestion de l’infrastructure et les types de superstructures ferroviaires.
U. Schönholzer, M. Hafner (SBB)
E. Pinter (ÖBB), M. Loidolt (TU Graz)
S. Ziegerhofer, O. Fuchs (Voestalpine)
F. Angehrn (Sersa), L. Sing (RhB)
M. Landgraf (evias)
Cadres spécialisés en voie ferrée (responsables des infrastructures, gestionnaires des installations, responsables de l’entretien ferroviaire, spécialistes techniques, décideurs), spécialistes des chemins de fer RAILplus, des tramways, des chemins de fer à voie normale et de l’industrie (fabricants et prestataires de services)
Allemand/français (traduction simultanée).
Restaurant Punkt / Salle Grenette, Fribourg
Les journées d'interaction ont pour but de diffuser les connaissances acquises dans les différentes compagnies ferroviaires. En outre, ce format permet aux participants d'échanger entre eux et d'obtenir des réponses à leurs questions.
Spécialistes des chemins de fer, collaborateurs de la maîtrise de système, hautes écoles, industrie, commanditaires, décideurs et associations.